본문 바로가기

영어공부/라푼젤

[영어듣기] 라푼젤 Tangled (26)



*All those days watching from the windows.*

창문을 통해서만 


*All those years outside looking in*

세상을 본 지난 세월


*All that time never even knowing just how blind I've been*

그 세월 동안 어떻게 이리도 모르고 살았을까


*Now I'm here*

이제 나는 여기 있네


*Blinking in the starlight

별빛에 눈을 깜박여


*Now I'm here*

이제 나는 여기 있네


*Suddenly I see standing here*

불현듯 내가 여기에 서 있다는 걸 깨달아


*It's oh, so clear I'm where I'm meant to be*

내가 있어야 할 곳에 있다는 게 분명해지네. 


*And at last, I see the light and it's like the fog has lifted*

마침내 그 불빛을 보고 있어 구름 걷힌 하늘 같아


*And at last, I see the light and it's like the sky is new*

마침내 그 불빛을 보고 있어 새로운 하늘이 열린 것 같아


*And it's warm and real and bright and the world has somehow shifted*

따스하고 진실된 느낌. 세상이 밝아졌네 왠지 세상이 갑자기 바뀌어 버린 것 같아


*All at once everything looks different*

갑자기 모든 것이 달라 보이네


*Now that I see you*

당신을 보게 되니 말이에요


I have something for you, too.

나도 당신을 위해 무언가를 준비했어요.


I should have given it to you before but I was just scared.

진작 줬어야 했는데 너무 두려웠어요. 


And the thing is, I'm not scared anymore. You know what I mean?

하지만 이제는 더 이상 두렵지 않아요. 무슨 말인지 알죠?


I'm starting to.

그런 것 같아요. 


*All those days chasing down a daydream*

꿈을 쫓으며 살아가던 그 시절 


*All those years living in a blur*

희미한 안개 속에 쌓여 보냈던 시절


*All that time never truly seeing things the way they were*

모든 것들을 있는 그대로 볼 줄 몰랐던 그 시절


*Now she's here*

이제 그녀가 여기 있네


*Shining in the starlight Now she's here*

별빛이 빛나는 이곳에 그녀가 있어.


*And suddenly I know*

그리고 갑자기 깨닫게 되지


*If she's here*

그녀가 여기 있다면


*It's crystal clear I'm where I'm meant to go*

나도 내가 있어야 할 곳에 왔다는 사실을


*And at last I see the light*

마침내 빛을 찾았어


*And it's like the fog has lifted*

마치 안개가 걷힌 것 같아


*And at last I see the light*

마침내 빛을 찾았어


*And it's like the sky is new*

새로운 하늘이 열린 것 같아


*And it's warm and real and bright*

따스하고 진실된 느낌


*And the world has somehow shifted*

세상이 밝아졌네


*All at once everything is different*

갑자기 모든 것이 달라 보이네


*Now that I see you.*

당신을 보고 있으니까요


*Now that I see you.*

당신을 보고 있으니까요