Well, I should, um... I should, I should get some more firewood.
저기, 난 말이죠, 음... 가서 장작 좀 더 가져와야겠어요.
Hey?
저기요
For the record: I like Eugene Fitzherbert much better than Flynn Rider.
분명히 말해서, 난 플린 라이더보다 유진 피츠하버트가 훨씬 더 좋아요.
Well, then you'd be the first, but thank you.
그게 당신이 처음일 거에요. 어쨌든 고마워요.
Well, I thought he'd never leave.
그 남자 언제 떠나나 했네.
Mother?
엄마?
Hello, dear.
안녕, 아가야.
But, I...I... I don't... How did you find me?
하지만, 저는... 절 어떻게 찾으셨죠?
Oh, it was easy, really. I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that.
그건 아주 쉬웠지. 완벽하고 철저한 배신의 소리를 듣고 그걸 따라왔거든.
Mother...
엄마...
We're going home, Rapunzel. Now.
자, 이제 집에 가자.
You don't understand. I've been on this incredible journey and I've seen and learned so much. I even met someone.
엄마 도무지 이해 못하시는군요. 이 멋진 여행을 하면서 많은 것을 보고 배웠어요. 심지어는 특별한 누군가를 만나기까지 했어요.
Yes, the wanted thief, I'm so proud. Come on, Rapunzel.
그래, 그 지명수배 중인 도둑 말이지. 참 자랑스럽기도 하구나. 가자, 라푼젤.
No, Mother, wait. I think he... I think he likes me.
아니라구요, 엄마. 기다려봐요. 제 생각엔... 그 사람 저를 좋아하는 것 같아요.
Likes you? Please, Rapunzel that's demented...
너를 좋아한다구? 제발 좀... 너 미쳤구나?
But mother, I...
하지만 엄마, 저는...
*This is why you never should have left.
이래서 네가 탑을 떠나서는 안됐던 거야
*Dear this whole romance that you've invented,
얘야, 네가 만들어 낸 이 모든 로맨스만 봐도
*Just proves you're too naive to be here.
네가 여기 있기엔 너무 순진하다는 걸 보여준단다
*Why would he like you?
그 사람이 너를 왜 좋아하겠니?
*Come on now- really!
자, 이제 진짜 돌아가는 거야
*Look at you-you think that he's impressed?
네 자신을 봐. 그 사람이 너한테 반한 것 같니?
*Don't be a dummy-come with mummy.
바보처럼 굴지 마. 엄마랑 함께 가자.
*Mother-
엄마와~
NO!-
싫어요